– Tospråklige bøker er viktige

Forfatter- og forlegger/gjendikter-duoen Rita Sørly og Rauni Magga Lukkari brenner for tospråklige barnebøker, der ett av språkene er samisk. Foto: Hilde Kat. Eriksen
Forfatter- og forlegger/gjendikter-duoen Rita Sørly og Rauni Magga Lukkari brenner for tospråklige barnebøker, der ett av språkene er samisk. Foto: Hilde Kat. Eriksen

«Namako ja bivdojuolggit/ Namako og tentaklene» er ikke bare ei nyutkommet, tospråklig bildebok, men også et språkutviklingsprosjekt. Da forfatteren Rita Sørly kom med sitt norske barnebokmanus til forlegger og gjendikter Rauni Magga Lukkari i Gollegiella forlag, så måtte Lukkari i gang med å finne nye ord på nordsamisk for en rekke spennende skapninger i havet. Les videre

Gollegiella forlag med den tospråklige barneboken ”Namako og tentaklene”

Namako forside

Gollegiella forlag lanserte i midten av februar den tospråklige barneboka ”Namako og tentaklene”, med herlige illustrasjoner av Susann Brox Nilsen.

Billedboka er skrevet av Rita Sørly og oversatt til nordsamisk av Rauni Magga Lukkari. I historien treffer vi Namako, blekksprutforskeren som siden barneårene har drømt om å møte en kjempeblekksprut. Under havets overflate svømmer hun med mange forskjellige fisker og skapninger. Sammen med djevelrokke-eksperten Fugu, legger hun ut på en reise som skal føre dem til havets bunn og som ender opp i en stor overraskelse! Les videre