– Tospråklige bøker er viktige

Forfatter- og forlegger/gjendikter-duoen Rita Sørly og Rauni Magga Lukkari brenner for tospråklige barnebøker, der ett av språkene er samisk. Foto: Hilde Kat. Eriksen
Forfatter- og forlegger/gjendikter-duoen Rita Sørly og Rauni Magga Lukkari brenner for tospråklige barnebøker, der ett av språkene er samisk. Foto: Hilde Kat. Eriksen

«Namako ja bivdojuolggit/ Namako og tentaklene» er ikke bare ei nyutkommet, tospråklig bildebok, men også et språkutviklingsprosjekt. Da forfatteren Rita Sørly kom med sitt norske barnebokmanus til forlegger og gjendikter Rauni Magga Lukkari i Gollegiella forlag, så måtte Lukkari i gang med å finne nye ord på nordsamisk for en rekke spennende skapninger i havet. Les videre

Gollegiella forlag med den tospråklige barneboken ”Namako og tentaklene”

Namako forside

Gollegiella forlag lanserte i midten av februar den tospråklige barneboka ”Namako og tentaklene”, med herlige illustrasjoner av Susann Brox Nilsen.

Billedboka er skrevet av Rita Sørly og oversatt til nordsamisk av Rauni Magga Lukkari. I historien treffer vi Namako, blekksprutforskeren som siden barneårene har drømt om å møte en kjempeblekksprut. Under havets overflate svømmer hun med mange forskjellige fisker og skapninger. Sammen med djevelrokke-eksperten Fugu, legger hun ut på en reise som skal føre dem til havets bunn og som ender opp i en stor overraskelse! Les videre

Gollegiella lágádus lea buvttadanguovttegielat mánáidgirjji ”Namako ja bivdojuolggit”

Namako forside

Gollegiella lágádus lea buvttadanguovttegielat mánáidgirjji ”Namako ja bivdojuolggit”, man lea suohttasit herven Susann Brox Nilsen.

Govvagirjji lea Rita Sørly čállán ja davvisámegillii jorgalan Rauni Magga Lukkari. Girjji muitalusas beassat deaivvadit bivdojuolgedutkin Namakoin, gii mánnávuođas rájes lea niegadan beassat deaivvadit jiehtanáhkáriin. Ábis, čázegierraga vuolábealde son vuojáda ovttas earálágan guliiguin ja ealebiiguin. Ovttas neavrelaggiekspearttain Fuguin soai vuolgiba dutkanmátkái mearabodnái, gos soai issorasat jierásmuvvaba! Les videre

Áhčhigiella – Gerd Mikalsens roman Farsmålet på nordsamisk

ahcigiella_kansi

Romanen «Farsmålet» ble innkjøpt på Norsk kulturråds innkjøpsordning for ny norsk skjønnlitteratur da den kom ut. Nå er romanen ute i ny språkdrakt – den nordsamiske  Áhčhigiella! Boka forteller hvordan fornorskningen har virket på den enkelte, på familien og det samiske samfunn. Denne romanen er blant de første som går inn i problematikken og vil avdekke sårene som ble risset inn i et folk som på en brutal måte gjennom fornorskningspolitikken mister deler av sin identitet og egenverdi. Les videre

Gerd Mikalsens roman om fornorskning: Alma, pappaen og språket

Gerd Mikalsens roman «Farsmålet» fra Gollegiella forlag er anmeldt i Nordnorsk Magasin.

HildeKatBlog

BOK Farsmålet1

Gerd Mikalsen
«Farsmålet»
Gollegiella, 2016
Roman, 143 sider

Forfatterdebutanten Gerd Mikalsen (1957) har skrevet romanen «Farsmålet», som handler om jenta Alma, om pappaen hennes og om det samiske og det norske språket i ei bygd i Nord-Troms. Gjennom hovedpersonen, familien og bygdefolket skildrer forfatteren hvordan en hel folkegruppe på kysten av Troms mer eller mindre mistet det samiske morsmålet sitt i løpet av en generasjon.

Vis opprinnelig innlegg 530 ord igjen

Boka Farsmålet av Gerd Mikalsen – en roman om fornorskninga

Gerd Mikalsen. Foto: Ørjan Bertelsen
Gerd Mikalsen. Foto: Ørjan Bertelsen

I januar 2017 lanserte Gollegiella forlag romanen «Farsmålet» i Tromsø. Forfatteren Gerd Mikalsen fra Manndalen i Nord-Troms. ”Farsmålet” er en roman som tar leseren med inn i fornorskingsprosessen av det samiske språket. Med bygda Manndalen i Troms som bakteppe følger vi en familie gjennom ulike stadier i livet og møter på stadige konfrontasjoner når språket blir en stor kilde til uro og frustrasjon. Boka forteller hvordan fornorskningen har virket på den enkelte, på familien og det samiske samfunn. Denne romanen er blant de første som går inn i problematikken og vil avdekke sårene som ble risset inn i et folk som på en brutal måte gjennom fornorskningspolitikken mister deler av sin identitet og egenverdi.  Les videre